29/5/12

POEMAS Y FRASES EN QUECHUA

ERQEQ PAQARIYNIN
Navidad del niño

¡PAQARIY!...
¡ Navidad!...

ERQEQ RAYMIYNIN,
Fiesta del Mesías,

LLAPAN LLAQTATA NIWANKU ...
que a todos nos dice...

¡WAYLLUKUYCHIS ASTAWAN!
¡amémonos más!

SUYAKUYNINCHISMI
Es nuestra esperanza

TAYTACHA IÑIY
y fe de cristianos

PUSARIMUQNONKU
las que acompañan

WASI RAYMI KANANPAQ
a que esta fiesta sea de hogar

CHAYSY KUSISQALLA, HINASPA
Mientras muy alegres, y

LLACHILLA RIKUYTA MUNAYKU
llenos de ilusión esperamos ver

BELENPI TAYTACHAQ WASINTA
un Belén en casa

ERQECHANTAPUWAN.
y al niño también.

QHAPAQ RAYMI KILLA, SACH'ACHAYOQ,
Diciembre de arbolitos,

K´ANCHAYKUNA TULLPUYUQ...
con luces de colores...

HALLARIN KUSISKA CHAY RAYMIKUNA,
que con entusiasmo inician las fiestas,

QHATUPI KILLPI, WASIPI RATIY WASIPI IMA
en plazas y calles, casas y comercios.

LLAPA ERQEKUNATA KUSIRIYICHISPA,
Alegrando a niños,

CH'UYA MUNAYUQTAPAS.
a los de alma limpia.

CHAYRAYKUN OSQAYLLA SUYAYANCHIKUNKI,
Por eso te esperan con mucha anciedad.

¡HATUN! QHASI KAWSAQ APU.
¡oh! rey de la paz.

CHAYPUNI WASIPIQA SUMAQ MISK'IKUNA ,
mientras en la casa confites y dulces,

MUYUNYLA MUYUNKU CHAQRUYTA RUWASPA ...
pasean ruidosos...

LLAPA WAWAKUNAQ HILLUNMAN TUKUSPA,
siendo la delicia de los pequeñines

HINASPA CHAYRAYKU LLAPAKU TAKIYKU:
cuya consecuencia es que coro cantamos:

ERQE JESUCHALLA, MACHULAN...
niño Jesucito, Papa Noel ...

HAMUSHIAN, MUNAYTAS APAMUN...
ya viene, trayendo sorpresas..

ASKHA SUÑAYTAWAN
y muchos regalos,

ERQE JESUSCHALLA,
Niño Jesucito...

TAKIYTA MUNAYKI ...
cantarte yo quiero,

SUMAQ TATILLATA.
lindos villancicos.

ALLINTA APASPA CHAY TAKIKUSQAYTA.
con ritmo y compás.




Publicadas por noemi vizcardo









---------------------------------------------------------------------------------------------------

¡HAMUSHIANÑAN MOSOQ WATA!
¡Ya viene el año nuevo!

Muy cansado y maltratado...
SAYK´USQA K`IRISQAPUNI...
el año viejo se va...
MAWK`A WATA PASAPUSHIAN..
cargando entre sus manos,
MAKINKUNAPI K'EPISPA,
los días vividos ya,
KAWSASQANCHIS P`UNCHAYNINTA,
Está lleno de tristeza...
LLAKIYLLAÑAS LLAKIKUNA...
por que ya no volverá,
MANA KUTIMUQTIN RAYKU,
pero consuelo le queda...
QHEPALLANSIQA SUYASQANPI...
al dejar para nosotros,
NOQANCHISPAQ SAQHERISPA,
Al hijo que es el mañana,
PAQARIN SUTIYUQ CHURINTA,
Año nuevo esperado..
MOSOQ WATA SUYARISKA...
que promete bienestar,
ALLINKUTA SULLUYCHASPA,
¡está en las puertas hoy!
PUNKUKUNAPIÑAN KASHIAN!
Mundo entero lo esperamos,
LLAPAN PACHA SUYASHIAYCHIS,
festejando su venida,
HAMUNANPAQ RAYMIYUSPA,
¡se acerca la hora cero!
¡KHUNALLANMI HAYKUMUSHIAN!
en que, ¡Año Nuevo será!
MOSOQ WATAÑA KARUNQA
Son cinco para las doce,
CHAWPI TUTAPAQ PISQA LLAÑAN,
empiezan ya los abrazos...
MARK`AYKUNA QALLARIHIAN...
olvidando con apuro...
PHAKULLARAQ QONQARISPA...
al año viejo de hoy.
KHUNAYMANTA MAWQ’A WATATA.


Publicadas por noemi vizcardo
----------------------------------------------------------------------------------------------------


POESíA QUECHUA
(belleza natural de mi Perú)

Lo que bien sabemos sobre los incas es que tenían un sistema de nudos o Kipus con el
cual podían representar sus ideas. El sistema de kipus, con sus nudos de colores
diferentes, colocados a diferentes alturas sobre un cordón, constituye un momento
claramente definido en la evolución de las formas de expresión grafica por las que la
mayor parte de los grupos humanos pasan. Aunque los kipus numéricos fueron los más
numerosos, algunos autores creen que hubo kipus ideológicos, en los cuales los nudos y
su colocación en el cordón se hallan en relación con un texto histórico aprendido de
memoria o con un texto literario. Se cree que los kipus servían para mucho más que una
mera ayuda para la memoria y recordar números. Es posible que este sistema de nudos
también servía para repetir poemas, leyendas, historias y leyes.
Según José Alcina Franch hay que olvidar las nociones básicas de versificación española
para comprender la estructura del verso en el poema quechua. La musicalidad, la
medida del verso en relación con la música que serviría para cantarlo, son elementos
fundamentales variables. Los arawikus o poetas incas siempre prefirieron los versos
cortos, de cuatro, cinco o seis sílabas y raras veces los de ocho. Los poemas incaicos más
comunes tratan del hombre poniéndose en contacto con la divinidad donde expresa sus
sentimientos religiosos. Es entonces una oración aunque puede ser un himno. Estos
poemas son mejor conocidos como jaillis sagrados. De los jaillis como oraciones es
muy común encontrar al hombre tuteando al Dios. Viracocha, el Dios creador, es el Dios
al que más se dirigen en estos poemas. El jailli sagrado era cantando en festividades
religiosas, acompañado de música y posiblemente de danza también. Otro tipo de
poema quechua es el jailli agrícola. Este tipo de poema es una canción realizada por los
campesinos para descansar de su tarea, alude al trabajo concreto que ha reunido a
hombres y mujeres en el campo.

El wawaki, similar al jailli agrícola era una canción de tipo dialogada.
El wawaki parece tener una directa relación con las festividades a la Luna, provoca
acercamientos entre ambos sexos: de ahí que los temas más frecuentemente
desarrollados en estos cantos se refieran al amor fácil entre jóvenes, conquistas y
galanterías.
Al arawi es conocida como la canción amorosa. De este género nacen dos otros tipos
de poemas o cantos amorosos. El primero es el wayñu que es caracterizado por el amor
leve, puro, lírico. El segundo tipo de poema es conocido como el qhashwa. Esta es una
canción cantada y bailada por parejas de jóvenes en las sementeras. Por último,
el urpi (la paloma) viene a ser una canción nostálgica y doliente en la que se canta el
dolor del poeta. Por eso pueden llamarse poemas causados por la mujer-la paloma. Quita Urpi



Quita Urpi
(La Paloma Agreste) (ejemplo de un poema urpi)
¿Qué viene a ser el amor
palomita agreste,
tan pequeño y esforzado,
desamorada;
que al sabio más entendido,
palomita agreste,
le hace andar desatinado?
desamorada.
Oración Primera al Hacedor
(ejemplo de un poema jailli sagrado.)
!Oh Viracocha del principio del mundo,
Viracocha del fin del mundo,
Viracocha principal y bello!
!Oh Creador, Providente!
que diciendo:
”Sea el hombre,
sea la mujer”
a todos hiciste.
Creado y colocado
por ti (en este mundo)
pacíficamente
y sin cuidados
viviré.

¿Dónde estás?
¿estás afuera?
¿estás adentro?
¿estás en las nubes?
¿estás en la sombra?
¡Escúchame, atiéndeme!
¡Concédeme este ruego!
Hazme vivir
por tiempo indeterminado,
protégeme, susténtame!
Y a través de esta ofrenda
recíbeme,
donde quiera que estés,
¡Oh Wiracocha!
Madre Luna
(ejemplo de un poema wawaki)
Luna, reina y Madre
por la bondad de tus aguas,
por el amor de tus lluvias
estamos llorando,
estamos sufriendo.
La más triste de tus criaturas
de hambre,
de sed
te está clamando.
Padre, conductor del mundo,
¿dónde estás,
en el cielo,
en la tierra
o en algún otro mundo cercano?
Obséquiale con tus lluvias
a este siervo,
a este hombre
que te implora.



Aquí les comparto algunos poemas y frases escritas en quechua, sólo les pido que la pronunciación sea asesorada por un quechua hablante para pronunciarlo correctamente y no cometer errores:


IÑIYPUNI = SIEMPRE CREE

Cheqaq kayta iñiy,
Cree en el senda de la verdad,

Nunayki Ch’ipapasqa kayniykipi kaqtin.
Por que en tu alma hay una porción aferrada de ti.

Timaynikipi añiy, luyluykipi, qhawayniykipi.
Cree en tus palabras, en tus caricias y en tus miradas.

Kasqaykipi iñiy, chayllan,
Cree en quien eres y consecuente,

Qollusqayki kunapas...
en quien a pesar de las fracasos...

mana saqerpariq kasqpi.
no tiene propósito de dejar de ser.

Llachiykipi iñiy, ruwayniykitaqa perqallaykin...
Cree en tu ilusión, que seguirás construyendo...

kallpayki tukukunan kama iñiypaq.
hasta que no tengas más fuerza para creer.

Iñiy kawsasqaykipi, cheqaqniykipi,
Cree en el destino, en tu verdad,

Purisqaykipi hinaspapas yachakuyniypipi.
en tus pasos y en tu costumbre.

munasqa qoyniykipi iñiy...
Cree en tus ganas de dar...

suyashian ch’onqayta sut’uq yanapayniykita.
que espera absorber tu gota de socorro.

Oñiy reqsinakuypi, muchaykunapi,
Cree en la amistad, en los besos,

Parapi, asiykunapi hinaspa pakasqakunapi.
en la lluvia, las sonrisas y secretos.

Kawsaypi iniy…
Cree en la vida....

samiypi añiy hinaspa...
Cree en el destino y...

Sumaq yuyarisqa paqarinkuna kanaypipi,
en un futuro de homenaje,

kawsaypi churapakusqayki rayku.
por que te atreviste al reto de vivir.

Qanpi iñiy, wijch’ukuyniki hawapi,
Cree en ti; sobre todo cuando caes,

Manaña kalpayki kaqtinpas...
cuando no tengas fuerzas...

k’allamykita wijch’ushiaqtin wayra,
cuando el viento derribe tus ramas,

chuchupakuspa astawan iñiyllay hinaspapas...
sigue creyendo en resistir y...

llapa kallpaykiwan wiñayta,
en crecer con todas tus fuerzas,

pasaq iñiynaykipaq,
para seguir creyendo,

pasaq purinaykipaq,
y seguir andando,

hinaspa pasaq kawsanaykipaqpas.
y seguir viviendo.

Kichasqa sonkoykiwan waylluypi iñiy.
con el corazón abierto cree en el amor.

 poema de noemí vizcardo r.



---------------------------------------------------------------
poema de Noemí Vizcardo Rozas


Munasqaykiman hinan, kawsayniykita kawsanki,
Tú manejas tu vida, haciendo tu voluntad,

Pimantapas maymantapas ñak’ariykitaqa tunpaychu,
Jamás te quejes de nada, ni de nadie,

Hatariyniykita qan kikiyki sumaqta chaskiy,
Acepta el compromiso de construirte a ti mismo,
kallpachakuspayki chay hatariynikitapuni.
el valor de empezar edificándote.
Yuyaysapapan runaq qespiyninqa,
La victoria de la persona sensata,
paqariy urmayusqan usphakunamantan.
nace de las cenizas de sus caídas,
qocha mana ch'akiq kaqtin kawsaywan.
manante inagotable de experiencia.
Ama hayk’aqpas kawsayniykimanta llakipakuychu,
Jamás te quejes de tu destino,
Chaskillay hinaspa tukuy kalpaykiwan llalliy.
Acéptala y enfréntala con valor.
Sichus wasi hina kawsayniykita ruwashiaqtiyki,
Sí al construir el edificio de tu destino,
hatun rumikuna kuyuchina kanqa cheyqa,
hay grandes piedras que remover,
Ama llakiychu chikankaray kaqtin,
No te angusties si son muy grandes,
sapallan rumikuna manan wasitaqa hatarichinchu,
las piedras solas no edifican,
llapa ruwaykiykinuna qanmi kanki.
el resultado de tus obras eres tu.
Llalliypuni, ¡qanllapin kashian!
Debes vencer, ¡de ti depende!
Ama qonqaychu, munaqtiykiqa khunanmanta qallariy.
No olvides, que ahora mismo puedes empezar.
Paqariypaq kawsayniyki, khunan ruwasqayki.
Causa de tu porvenir será tu presente.
Kallpasapa ch’iti runamanta yachay,
Aprende de los intrépidos, de los fuertes,
millay kawsay huych’uqmanta,
de quien no acepta ser un mediocre,
ñak’arispapas kawsaqmantapuni,
de quien está vivo a pesar de todo.
Ama yuyatchu ñishuta ñakariyniykitaqa.
No pienses mucho en tus fracasos.
Astawan yuyay llank’asqaykipi,
Cavila más en lo que obras,
ñak’ariyniyki sapallanmanta pasapullanqan.
y tus problemas sin ahuyentarlos se alejaran.
Llakimanta pachapuni lloqsinayki,
Aprende a surgir desde las penas,
Kay aswan kallpayoq kallpayoq nanay,
Sé mas fuerte que el mas fuerte de los dolores,
saqey pujllana hina kayniykita,
deja de ser un marioneta de las eventos,
hatarispa, rikuy pacha illariy intita,
álzate y ve el sol de la mañana,
suyaytaq illariypa k’anchayninta,
roba la luz de la aurora,
Samay intiq illariypa k’anchayta.
Respira la luz de la alborada.
Qanmi kanki kawsayniykiq kallpan.
Tú eres la fuerza de tu existencia.

---------------------------------------------------
Qanmi kanki kawsayniykiq kallpan.
Tú eres la fuerza de tu existencia.



Llakimanta pachapuni lloqsinayki,
 Aprende a surgir desde las penas,

Kay aswan kallpayoq kalppayoq nanaymanta
sé más fuerte que el más fuerte de los dolores,

 ñak’ariyniyki sapallanmanta pasapullanqan.
 y tus problemas sin ahuyentarlos se alejaran.

 Ama yuyatchu ñishuta ñakariyniykitaqa.
No pienses mucho en tus fracasos,

Astawan yuyay llank’asqaykipi,
 cavila más en lo que obras,

ñak’ariyniyki sapallanmanta pasapullanqan.
 y tus problemas sin ahuyentarlos se alejaran.


llapa ruwaykiykinuna kanki qanmi.
el resultado de tus obras eres tu.

Llalliypuni, ¡qanllapin kashian!
debes vencer, ¡de ti depende!

 Ama qonqaychu, khunanmanta munaqtiykiqa qallariy.
No olvides, que ahora mismo puedes empezar.

 Paqariypaq kawsayniyki, khunan ruwasqayki.
causa de tu porvenir será tu presente.
------------------------------------


"PERUANUM ÑOCCA CANI"

 Peruano llacctamantam cani,
 tayacajino sonccoymanta
 yawarnipim ñocca apani
 tantiayta, rabiata,callpata
 jinaspa mana tucocc allin ryhuay-munasjaita

"Yo soy peruano"
 Yo soy del pueblo Peruano,
 Tayacajino de corazón,
yo llevo en la sangre
 inteligencia, coraje, valentia y perseverancia.

Munasunchicc ya llacctanchicc sumacc causaininta,
 jinaspa llapallanchicc taquisun empeñunhuan
!Ñacariyninchicc tucusccanta!
 !Llallisccanchiccta!
 !Ccespisccanchiccta!

Queremos una patria más justa y soberana
 y cantemos todos con fervor y entusiasmo
!La paz!
!La victoria!
!La Libertad!
 ----------------------------------------


 “AMEMOS LO NUESTRO”

 La cultura de nuestro pueblo,
 Debemos valorar
La enseñanza de nuestros ilustres maestros,
 Debemos cautivar
La sabiduria de nuestros incas,
 Debemos conocer
 La tierra donde hemos nacido
 Debemos amar
 Solo así encontraremos
 Nuestras verdaderas raices
Solo así alcanzaremos
El exito que aspiramos alcanzar
Solo así lograremos construir
Una patria poderosa
 Solo así sacaremos adelante
A nuestro país

El estudio y la superación constante
Debemos amar
Los valores y los buenos habitos
Debemos cultivar
La unidad de nuestros pueblos,
Debemos forjar
Todas nuestras fuerzas y voluntades
Debemos aunar

Solo así encontraremos
Nuestras verdaderas raices
Solo asi alcanzaremos
El exito que aspiramos alcanzar
Solo así lograremos construir
Una patria poderosa
Solo así sacaremos adelante
A nuestro país.


KUYASUNCHIK KIKINCHIKPATA ÑUPAQPI”

 Llaqtanchikpa yachaynintam
Chaninchananchik
Amautanchikunapa yachachiwasqanchiktan
Rurananchik
Apuinkanchikunapa yachanintam
 Riqsinanchik
 Mayllaqta paqirisqanchitam
Kuyamanchik


 Chaynallacha tarisunchik
 Cheqaq sapinchikunata
 Chaynallacha jaypasunchik
Aswan allin jaypay munasqanchikta
 Chanayllacha atisunchik
Qapaqjatun llaqtanchik qespichiyta
 Chaynallacha jorqosunchik
Ñaupaqman jatun llaqtanchikta


Yachayta, ñaupaqman qespiyta wiñawiñayta
Kuyananchik
Chanin chepaqkunata allinkaytam
Rurananchik jallmananchik
Llaqtanchikkunapa jukllawanakuynintam
Qespichinanchik
Llapallan kallpanchiktam, atiyninchiktam
Jukllawananchik

Chaynallach tarisunchik,
Cheqaq sapinchikunata
Chanallanch jaypasunchik
Aswan allin jaypay munasqanchikta
Chaynallacha atisunchik
Qapaqjatun llaqtanchik qespichiyta
Chaynallacha qorqosunchik
ñaupaqman jatun llaqtanchikta

autor: Juan Maita Gutierrez
----------------------------------------------

18 comentarios:

  1. me encanta! estas frases son muy buenas! :D

    ResponderEliminar
  2. Excelente blog! =) Ni que decir de las frases! :D

    ResponderEliminar
  3. hola, me preguntaba de quien es que son esos poemas?
    Me gustaria usar uno de ellos en un libro que estoy haciendo para mi mestria (yo estudio ilustracion) y quisiera poner el nombre de la persona que escribio el poema

    besos

    ResponderEliminar
  4. lamento , no poder darte el nombre exacto, he extraviado los nombre, sin embargo espero que este enlace te sirva:
    http://hablaquechua.blogspot.com/search?q=tu+eres+la+fuerza+de+tu+destino

    ResponderEliminar
  5. Hola norma. Comenzaré a estudiar quechua en menos de un mes. Estoy animado por ello, más aún por leer poemas de tan alta calidad como los que has plasmado en tu blog. Éxitos.

    ResponderEliminar
  6. Hola Norma como estas, espero que bien, estoy por publicar un libro en Argentina, y tengo un texto que lo quiero traducir al Quechua, así aparece en los dos idiomas. Vos me podrías dar una mano, o conoces a alguien que lo pueda hacer.
    te dejo mi cuenta de hotmail patricio.m.fierro@hotmail.com
    saludos
    y gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. QUISIERA QUE ME EXPLIQUES UN POCO MÁS SOBRE EL TIPO DE AYUDA QUE DESEAS, ESPERO PODER AYUDARTE LO MÁS PRONTO POSIBLE.

      Eliminar
  7. gracias de verdad me sirvio muchisimo

    ResponderEliminar
  8. wau esta pagina me encanto ..!!! en realidad esto es revalorar lo que un día nuestros antepasados nos dejaron ..!!! nuestro idioma natal el quechua...!!!

    ResponderEliminar
  9. me encanto el poema SIEMPRE CREE!!!

    ResponderEliminar
  10. me encanto el poema SIEMPRE CREE!!!

    ResponderEliminar
  11. Hola Norma, estoy muy interesada en preguntarle unas cosas sobre el quechua. Y saber si podria decirme si estan bien escritas tres frases que tengo conmigo. Espero poder conversar con ud pronto. Desde ya muchisimas gracias

    ResponderEliminar
  12. Que tiene q ver el cristianismo con el quechua, eso es faltarle el respeto a lo heredado por nuestras culturas preincas y todo su pensamiento y cosmovision, por favor mas respeto y consideración.

    ResponderEliminar
  13. Alguien ppdria decirme como se escribe YO AMO A MI PATRIA en quechua por favor

    ResponderEliminar
  14. ¡¡¡ Guau,que belleza de Poemas,me fascinó la redacción en nuestro idioma nativo,el Quechua y su traducción,¡¡Gracias me ayudo en oraciones nuevas para mí !!El Poema que me cautivo es "Cree en Ti"

    ResponderEliminar